Another way of being a writer
Image from Pixabay |
As you know, I’m an author. I published some thrillers and science fiction novels, plus a non-fiction book. But being an author isn’t the only way I’m a writer. I do like writing articles and newsletters, but I especially like translating.
Actually, I’m a freelance translator for almost 20 years now, and lately I decided to dedicate a few articles to this job of mine. They are featured in a Medium publication called Babel, which you can find at this link: https://medium.com/babel
Three articles are available so far.
1) “Why I am a translator” is
about my journey to become a translator, starting from my first encounter with
a foreign language when I was five, continuing with my experience studying
English, French, and German, while becoming a biologist and a university
researcher, and my decision to use my language skills in a profitable way.
2) “What is translation?” explains
the translation process in the mind of a translator and how being able to speak
two or more languages isn’t enough to make you a translator.
3) “Use of translation software”
is about the tools a professional translator uses to deliver the best possible
version of a text in another language (usually their native one).
If you are a Medium paying member, you can find them at the
following links:
1) Why I am a translator
2) What is translation?
3) Use of translation software
Please use these links if you’re a paying member.
If you are NOT a Medium paying member, you can use these
friend links to read them:
1) Why I am a translator
2) What is translation?
3) Use of translation software
Please DON’T use these links if you’re a paying member.
I hope you’ll find them interesting.
If you speak more than one language or are a linguist, please share your
experience.
No comments:
Post a Comment